The vocab list for Vive les legumes has pumpkin as une citrouille, yet it was marked incorrect with les potirons as the correct answer. Where did I go wrong? Thank you
Vocabulary list
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Vocabulary list
Hi Sue,
I have flagged this up as 'potiron' is also used for 'pumpkin' in French.
They are just different species of the same vegetable.
If you want to know more here is a link in Fench -
https://www.fondation-louisbonduelle.org/legume/potiron/.
You can also take a look at my answer to a similar question -
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/citrouille-vs-potiron
P.S. broccoli is the same in French and English but with just one -c :'le brocoli'
Bonne Continuation !
Bonjour à tous,
Thank you all for your comments. The vocabulary list has now been updated.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Such a nice question you asked! I didn't used citrouille because I like this plant turning into a coach in Cinderella. So, I used a potiron meaning a pumpkin as a plant. I wanted to find the difference in their usage, looked through French Viki - all in vain. There is no the word broccoli in the vocab list at all. I wrote as I thought right and heard listening to the text - brocoli (then found it in the dictionary). But they marked it as a mistake without correction. I wonder if I should be grateful... but still Thanks.
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level