5,347 questions • 10,930 answers • 203,724 users
Sorry, Bescherelle, La conjugation pour tous, states protégerait, so i’m going with the bible on this one.
Why does mais "elle l'a réussi" get marked wrong, in lieu of "elle l'a eu?" Are they not synonymous?
In the lesson on simple Passive tenses an example is:
Les étudiants étaient accueillis par le directeur tous les ans.
The students were welcomed by the headteacher every year.
In this lesson, we have the example above: Elles ont été surprises par ...
They were surprised by ...
In both cases the English tense is the same, but it differs in French. Is it important, or can you choose whichever you prefer.
Not a question - just a comment. I wasn’t sure if the correct spelling should be “jeux vidéo” or “jeux vidéos” with an additional s. This exercise accepts both options, and so I researched and found that even the French have discussions about this point. Apparently in “le bon usage” the adjective “vidéo” is invariable - but “jeux vidéos” is often also found in common usage (and in Quebec the official French language office has even added this form in their spelling rectifications of 1990, making both spellings legitimate, at least in Canada)
Vingt-trois heures trente-cinq might be a clumsy way of expressing 'twenty five to midnight' but surely it is not incorrect?
In the test question "' We want him to become a lawyer"' translates to "' ...que il devienne avocat". Why not un avocat?
I don't understand how to use indirect object?
Is there any general rule about how to identify which French expressions do not use an indefinite article where English would use one. In other words, why not "c'est un bon signe" ?
Wow this was really helpful, I played it over and over and can see marked improvement in listening comprehension.