French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,406 questions • 31,194 answers • 928,100 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,406 questions • 31,194 answers • 928,100 learners
I thought the following analysis by Google's Gemini was interesting.
Analyse du mot "siècle" ou "siècles" :Le mot correct est "siècle".
Explication :
Le mot "siècle" désigne une période de cent ans.Dans la phrase, il est question d'une période qui s'étend de la fin du XVIIIe siècle au milieu du XIXe siècle.Cette période correspond à un seul siècle, le XIXe siècle.Le mot "siècles" ne serait pas correct car il impliquerait qu'il y a eu plusieurs siècles entre la fin du XVIIIe et le milieu du XIXe siècle.Voici quelques arguments supplémentaires pour justifier le choix du mot "siècle" :
Le contexte de la phrase ne mentionne aucun événement qui se serait déroulé sur plusieurs siècles.L'évolution de l'examen décrite dans la phrase est un processus graduel qui s'est déroulé sur un seul siècle.Le singulier "siècle" est plus précis et plus élégant que le pluriel "siècles" dans ce contexte.Conclusion :
Le mot "siècle" est le choix correct dans cette phrase. Il est plus précis, plus élégant et plus cohérent avec le contexte que le mot "siècles".
I know it must be my ear, but, having listened to it over and over, it seems the speaker says "mais cera n'est pas obligatoire."
What is the difference between ça et cela ?
Je n'entends pas ont dans le phrase, Mes amis ont honte de leur comportement.
I don’t think the "grand" in the final sentence sounded quite right, more like gros. It was fine in the recording of the whole extract but not in the individual exercise. Or is it my ears?! (Une nouvelle que nous avions accueillie avec grand soulagement !)
Il doit être le coup d'œil, non?
I believe "avant que" takes the subjunctive. Since this is a memory from the past, shouldn't we use the past subjunctive?
As I know we use "en" to replace a noun that follows number/quantity such as un(e), deux, un peu de etc.. so in this case it means that I can use "en" to replace ANY noun including "idée, histoire, conseil, chance" etc but only with any indefinite article, right? And in examples like "je vais vous donner une idee" "il raconte une histoire à mon ami" these nouns can be also replaced with "en", right? or not? why? I passed several tests where these nouns were replaced with COD(le,la,les) and I really can't understand why.. can someone explain it to me, please?
Please can some explain why the subjunctive mood is used in the sentence - Qu'est-ce que tu dirais qu'on se fasse une double séance en son honneur?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level