French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,113 questions • 30,579 answers • 893,329 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,113 questions • 30,579 answers • 893,329 learners
should it not be "ces sont des amours" rather than "ce sont des amours"?
I'm confused because on many other sites I see both these used as conditionnel. E.g., J'avais pu = I had been able to/could have
Si tu avais pu, tu aurais fait = If you could have, you would have.
Please explain.
I believe "avant que" takes the subjunctive. Since this is a memory from the past, shouldn't we use the past subjunctive?
My question relates to "Kwiz functionality", rather than anything in this lesson. I could ask the same question in any other Lesson.
I prefer the 2-question Kwizzes to the 10-question Kwizzes.
If I try to repeat the same quiz, I get the message: "This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like."
That's fair enough.
I do:
- Go to Notebook
- Open this same lesson.
- (The URL is obviously different, but text is the same).
- Scroll down to the 2-question Kwiz
- I see the same negative message.
So, how do I "...kwiz this topic as many times as you like." ?
Thanks.
I notice the recommended translations of 'who herself became Queen of France' are all 'qui elle-même devint reine de France'.
But I assume you could also write 'qui devint elle-même reine de France' ?
Or does this sound less natural to French ears?
qui est pierrot?
Hi,
Is there a lesson that explains the difference between amener and emmener as I am always mixing them up !
Thanks
This appeared in my test. The question I have is not around the the subject pronoun, but about "ont de jolies poupées". Is this a rule regarding "avoir de"? So whatever object follows it, whether it's singular or plural you always use "de"?
Hi, in
“Autre ancienne élève de l'émission de télé-crochet de M6 ayant rencontré le succès”,
why is “ayant rencontré” used? Could “avoir rencontré” have been used instead? Would the meaning then be different?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level