French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,555 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,555 learners
good reading exercise for young readers
Would 'doué' have been as good as 'talentueux' here?
In: “And if you need help, I will be happy to help you.” = “Et s'il te faut de l'aide, je serai heureuse de t'aider” I’m hearing “serai ‘z’ heureuse” as if the text were in fact “serais heureuse”. Are my ears deceiving me?
Currently, I am doing a part time job.
1. My dictionary suggested "roman d'amour" for romance novel, but the accepted answers only included "roman à l'eau de rose," "roman sentimental," etc. Is there a difference?
2. I used "réussite" instead of "succès" just because it seemed to be repeated too often, but it seems like it wasn't an accepted answers some of the time; is there a difference between the two?
This lesson is very confusing. Wow. I have so many questions, I don't know where to start!
I would have thought the pastry would have been called "le gâteau" not "le biscuit" --the former is a cake, the latter is a cookie, and a bûche is a kind of cake. Also, do some recipes for la bûche call for spreading ganache inside? I have only read recipes that call for a whipped cream sort of filling, saving the ganache for the exterior. I'm about the make my annual bûche de Noël and wish it were as simple as this version!
Even though I've read and practiced a lot with them, I still can distinguish which is which, why in this story "Je voulais les garder" but not "J'ai voulu les garder". Please help me!
Jai laissez la petite jouer avec les santons, mais l enfant est un garcon , son fils, donc ne cest pas " le petit" ? oU est ce que un phrase la petite peu importe cest un garcon ou une fille ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level