French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,113 questions • 30,581 answers • 893,393 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,113 questions • 30,581 answers • 893,393 learners
Why wasn't on se voit used for "see you this week-end ?"
Hello,
I know the right answer is A. But is it supposed to be ´ Il a fait exprès de ne rendre pas la monnaie.’ ? Instead of ´ Il a fait exprès de NE PAS rendre la monnaie.´
Thanks.
Unless I'm mistaken (which is very possible), "Cette écharpe lui va" would be a correct way to say "This scarf suits them" because it's not clear from the English sentence if "them" is plural (group of people) or singular (someone whose gender isn't known/specified), right? Or is that too much of Anglo interpretation?
The correct answer was listed as "Cette écharpe leur va".
I just asked my French son in law if he or his friends or family ever call it "Saint Sylvestre", and he says,
"non on ne dit jamais ca, on dit juste le nouvel an."Is it really very common to say Saint Sylvestre? Could that be regional, eg in Paris as opposed to southern part of the country where he's from?
In the exercise:
“the one which ran along the stream up to her favourite clearing.”
translates to:
“celui qui longeait le ruisseau jusqu'à sa petite clairière favorite.”
Is the use of ‘petite’ in order to indicate affection for the clearing, thereby emphasising that it is a ‘favourite’ place? I’m wondering how to interpret it, as the English doesn’t contain the adjective ‘little’ or ‘small’.
I translated this as 'continue à inspirer'
Could you explain when to use 'continuer de' and when to use 'continuer à'?
Merci
À propos de la dernière phrase, est-ce qu'il serait possible d'employer "leur entreprise" au lieu de "leur commerce"?
Is Avoir and Être, more simple than Ser and Estar in spanish?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level