French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,605 questions • 31,595 answers • 951,958 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,605 questions • 31,595 answers • 951,958 learners
English: I knew who was invited, but I didn't know the other details.
French: Je savais qui était invité, mais je ne connaissais pas les autres détails.
I got this wrong. My thinking was that 'who' was a direct object and a person or persons, therefore connaître. I would have used connaître in the second part, again détails is the direct object, but I was influenced by my error in the first use of 'to know '; hence I chose savoir. Please explain why the first calls for savoir. Thanks.
Pourquoi est-ce qu'on ne peux pas dire "C'est quoi qui" au lieu de "Qu'est-ce qui"?
I’d be interested to get a feel for how often inversion is used in everyday speech and the register of the examples below, from further down the thread. Presumably the one with quand at the end is the least formal?
Quand Juliette et Pauline ont-elles déménagé ?
Juliette et Pauline, quand ont-elles déménagé ?
Juliette et Pauline, elles ont déménagé quand ?
If I am trying to say Amongst all the sports, I like playing ______ the least or I don't like playing _____ the most, which one(s) of the following forms are correct? Is it a superlative with verbs or with nouns?
Je n'aime pas jouer au foot le plus.
J'aime jouer au foot le moins.
J'aime le moins jouer au foot.
Je n'aime pas le plus jouer au foot.
Shouldn’t the verb here be connaître ?
I thought DE followed the negative. In which case(s) is that true?
Many thanks
So, as the rule in this lesson states that in Negation we use Ne...Personne instead of N'importe qui for saying 'anyone' ...so, should it be? -
- Elle ne fait personne confiance. [She does not trust anyone.] Because the negation surrounds the main conjugated verb?
Any reason why we use restait allongées à as opposed to s'allongeait à ?
I wrote : C'est là qu'elle aimait étendre sa couverture sur laquelle elle s'allongeait à rêvasser pendant des heures, but its not in the answers.
What is the difference between devoir in Le Conditionnel Passé and L'imparfait?
For example: Where do these two questions differ?
1. Tu devais fermer la porte à clé.
2. Tu aurais dû fermer la porte à clé.
And please don't simply translate them into English. Paraphrase would be better for me to understand. S'il vous plaît !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level