French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,893 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,893 learners
In the last sentence, "Exactement Yvan ! Prenez votre temps et restez détendus !", the adjective détendus is plural; the previous comment was directed at Yvan. I would expect the singular détendu if the comment is directed at Yvan. Another interpretation is that the comment is directed at both Yvan and his friend or perhaps others in the group. It is a bit ambiguous. Do you agree?
"Là, une multitude d'étals de poissons fraîchement pêchés aiguisaient l'appétit des passants"
I don't understand the plural here: Isn't it "Une multitude d'étals" - multitude being singular - which is the subject of the verb - rather than "D'étals" themselves, which would be plural.
I'm trying to devine whether there is some rule at work here here, or whether it's pretty much optional.
We deserve some chocolates
The answer kwiziq gave was: Nous méritons du chocolats!
Why is it "du" and not "des"?
In the next to last sentence would it be more polite to ask "Je vous devrais combien?" instead of "je vous dois...."
It really sounds like 'Telle conversation passionnante' rather than 'quelle'. Am I mis-hearing it ?
I believe the explanation in the Q&A for using the present tense in place of a conjugated verb should be part of the main lesson as opposed to surfacing in the Q&A as it is an important exception to the general grammar rule and subject of the lesson.
Not really a question, but I found the speaker who spoke this text at the end of the session easy to keep up with as I speak the passage aloud myself. Quite often I find the male speakers used speak extremely rapidly for my rather slowly spoken French.
Plural uncountable noun
les épinardsdesTu manges des épinards.
(You eat some spinach.)This explanation is incorrect. There's no such thing as a plural uncountable noun. The very definition of a non-count noun is that it doesn't take a plural inflection. You need to explain this as a difference between what's a count versus non-count noun between the two languages. "Spinach" is non-count in English but countable in French (hence taking "des."
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level