French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,684 questions • 31,838 answers • 966,727 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,684 questions • 31,838 answers • 966,727 learners
Hi All,
I dont quite understand the necessity of complicating life by using "a ce que" when we can simply use "que" with no losses in meaning. Is there really a difference?
Merci
Why can’t merci de venir be translated as thanks for coming?
I have recently started to notice verb structures using en, where the en turns out not to be a pronoun, but seems to be part of an expression. I am having trouble translating
en venir à
en être
S'en vouloir would seem to fall into the same category. I don't know if there are other verbs like this. Is there a general way to interpret the en in these cases?
Paula
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level