French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,278 answers • 1,001,458 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,278 answers • 1,001,458 learners
tell me the meaning of basic preopositions such as a de au aux du
Just revising this lesson and am struck that it does not say when the subj of vouloir should be used. Is it after every phrase ending in 'que' or only those expressing some kind of uncertainty as it is in other cases? That does not seem to be what is going on. Also, although this is the present, towards the bottom of the list of questions you give the following translation: Il ne croit pas que nous lui voulions du mal = he doesn't believe that we wished him harm
Why is that 'wished' in the past? Could it also be translated as in the present?
I thought I heard the "le" but have learned not necessary with parler + language. Was I marked wrong only because it was said, or does "si" make a difference?
I notice at times that when the full text is presented in the end, it may differ from the preferred translation given during the test. Both wording and word sequence may differ in a way that is not covered by the alternative translations suggested during the test.
It was my understanding that quitter + possessive adjective means quitting permanently whereas quitter + direct article means leaving the place for a day.
In the quiz the options are
Ils partent leur travail à 19h. - incorrect
Ils quittent leur travail à 19h. - correct
however, in the quick lesson it says:
En général, nous quittons le bureau à 18h.We usually leave the office at 6pm.
Il a enfin quitté son travail ! Tant mieux pour lui !He finally quit his job! Good for him!
How does one discern the meaning of quitter between quitting and leaving?
Just looking for the best translation of "un temps" here.
Is it : "For a while", or "once", or something else ?
Thanks
Paul.
Qu'est-ce qu'on sort ?
I was marked wrong for this expression in the Quiz.
The correct answer was simply "On sort?"
Qu'est-ce qu'on sort ?
I saw this translation in one of my exercises
Je tiens à ces boucles d'oreille comme à la prunelle de mes yeux.I love these earrings dearly.
Why wouldn't it be someting like "J'adore tellement ces boucles d'oreille?"
I don't understand the verb tenir in this context
Hi, the teaching part is blacked out? Please advise, thank you .
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level