French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,247 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,247 learners
Dans le texte complet, est-ce que "grande-mère" épelle avec un "e" dans le mot "grande"?
In the lesson above, you have AIMER BIEN / BEAUCOUP - TO LIKE / (A LOT). In the quiz, "J'aime bien tes chaussures." was marked incorrect for "I really like your shoes." It was corrected with beaucoup. If bien and beaucoup don't mean the same thing, then you need to clarify that in the lesson because as it is written, they look interchangeable.
Yes, I think soYes, I believe soYes, I believe himYes, I believe <- the given answer
I can't speak for how English is used everywhere in the world, but at least where I'm standing, there is absolutely no difference between "I believe", "I believe so", and "I think so." They mean exactly the same thing. The choice that is the most different (by a tiny margin) is "I believe him."
I'm guessing that the idea you were going for is that if I'm believing "him", I'm not believing "in him", but I'm believing an idea that he has previously presented... but you didn't show any examples of that type of usage in the lesson. So given my choices, it looks like "le" is replacing a person in that choice.
My other questioin, of course, was a very similar question with similarly confusing answers.
«Il ne le croit pas» CANNOT mean...
There are often times on this site when, as far as I'm concerned, two choices are equally correct in English, but I can usually tell from the context which one you WANT me to pick, based on what the topic is. But these particular questions are a bit odd to me because leaving off the word "so" makes no difference at all.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level