French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,108 answers • 987,744 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,108 answers • 987,744 learners
Tu vaux la peine.
Why in the second example, the 'en' is not necessary? If i say 'Tu en vaux la peine', would it translate differently to 'Tu vaux la peine'?
Google Translate allows it.
This page offers it in several examples:: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/much
It seems they are equally valid alternatives.
For example: "Marie achète du café"
Le café is a location and a drink.
Couldn't this sentence means both "Marie buys a coffee" and "Marie buys from the cafe"?
How do we know when "de" refers to "from" and when it refers to "some"?
Thank you!
je suis grand et un peu calme
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level