Placement of "tard, tot, plus tard, plus tot"I have the same question that several other learners have asked. About the placement of "tard, plus tard, tot, plus tot, etc" at the beginning as well as the end of the sentence. I did the same thing as Michael. I had selected the option using "plus tard" at the beginning of the sentence, but then deleted it after reviewing the lesson.
Here is what the lesson states. (There is no mention of these adverbs being placed at the beginning of the sentence):
"Adverbs of place and certain adverbs of time usually FOLLOW the past participle:
e.g. tard, tôt,... and some adverbs ending in -ment
Il est parti tard. He left late.
Elle a compris facilement.She understood easily."
May I suggest that you give some examples with them at the beginning of a sentence? It would be very helpful.
I did have to look this one up! But for anyone else who was wondering, "sans chocolat" is absolutely correct. I had thought it would be "sans le chocolat."
Hi
The English translation of the sentence "Le jour suivant, Ali Baba retourna à la grotte" is Ali Baba returned to the cave the following day. I don't understand why you used future simple instead of passe compose? Thank you.
I cannot understand at all what the difference is between the phrases below using plaire. It seems to me both are possible but only one is correct according to Kwiziq:
Ce restaurant nous plait vs Ce restaurant plait a nous
Please forgive the lack of accents
OK, I spelled 'conduisiez' wrong, but I am puzzled as to the of the expletif 'ne' here. As I understand it, it has no negative meaning, but how does one know when to use it in these subjunctive clauses?
The lesson says that with ça or cela, the word is after the verb trouve, and when there's an object pronoun le, la, les, etc, the pronoun goes before the verb. Isn't cela an object pronoun? Why wouldn't "I find it..." be translated "Je le trouve..."?
Merci, Craig
An example above :
Cette soirée s'est très bien passée.That evening went very well.
Isn't "that evening" a precise moment (a particular evening) ?
One of the things that continues to confuse me is when to use à , sur, dans when working with dates ( dans l’après midi - ) , sur La Canebière. Etc because sometimes they use au, à la and they are correcting me . Is there a lesson I can review to clarify this?
Hello, can you tell me which is correct for House of Flowers ... maison de fleurs OR maison des fleurs? thanks!!
I have the same question that several other learners have asked. About the placement of "tard, plus tard, tot, plus tot, etc" at the beginning as well as the end of the sentence. I did the same thing as Michael. I had selected the option using "plus tard" at the beginning of the sentence, but then deleted it after reviewing the lesson.
Here is what the lesson states. (There is no mention of these adverbs being placed at the beginning of the sentence):
"Adverbs of place and certain adverbs of time usually FOLLOW the past participle:
e.g. tard, tôt,... and some adverbs ending in -ment
Il est parti tard. He left late.Elle a compris facilement.She understood easily."
May I suggest that you give some examples with them at the beginning of a sentence? It would be very helpful.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level