French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,446 answers • 942,378 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,446 answers • 942,378 learners
I am wondering why in a lesson of monter dans and descendre de that a quiz question is using débarque? Thanks. (Rose débarque du bateau" means:)
Where do I use au, a la ,aux when going to a place.e.g je vais à l'hotel is this correct .
I think it would be useful pedagogically to tie faire exprès de to the english express in the sense of express intent
I am confused. Why is "à Lille" understood for the first clause but included in the second clause.
Le premier train part à sept heures moins le quart, et il arrive à Lille à huit heures.
The first train to Lille leaves at quarter to seven, and it arrives in Lille at eight.
Why isn't 'attentif' not acceptable as well as 'attentionné' in the sentence: "Il est très attentionné..."?
I am somewhat confused by one of your examples "Je suis assis entre Léa et Tim." The point of the exercise is not lost on me you are using the sentence to demonstrate the use of "entre". What puzzles me is the use of "je suis assis" which combines the present tense of etre "je suis" with the simple past of to sit "assoier". I'm obviously missing something obvious but it totally confuses me. I thought you had suggested that "I am sitting" and "I sit" can be expressed by the same construction, the meaning altered by context; so why not "J'assieds entre Léa et Tim"?
I used “Évidemment” instead of “Bien sûr” for the term “Of course”, and it was not included as any of the accepted terms. Could you please explain the appropriate use of “évidemment”? Several dictionaries translate it as “of course”, but perhaps there is a usage nuance that I do not understand?
Thank you for your remarkably helpful site!!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level