French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,668 questions • 31,813 answers • 964,620 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,668 questions • 31,813 answers • 964,620 learners
It seems to me in spoken French you can say "Personne ne s'interesse" (or maybe "personne s'interesse") but apparently that's incorrect and, when a group is mentioned beforehand, you have to say "Aucun(e)"? If that is so, why is that?
"Elle prendra l'avion à New York, puis fera une escale à Paris avant de prendre un autre vol pour Montpellier."
Why is it "prendra l'avion à New York" but "pour" for "prendre un autre vol pour Montpellier"? Is there a reason it can't be "à Montpellier"?
C'est une femme qui parle ; c'est une verbe avec être : Pourquoi, donc, n'est-il pas "Je me suis également fixée...." ?
This is more of a cooking question than a linguistic one but, in the sentence that starts, "D'abord, enlevez l'emballage ...", is it's the actual sausage casing that is meant here, or is it the marketing package that's meant?
Salut, i am confused as to why homework translated as devoir instead of devoirs Is it because homework is treated as uncountable and/or plural in French? I assume it's a one, countable, homework thats why I didn't think of it being devoirs.
Merci beaucoup pour votre réponse !
Why has "subjonctif" been used in the last part of the sentence? Is it possible to have a complete list of cases when it is an absolute must to use the subjunctive mood? Thanks
Hi, the teaching part is blacked out? Please advise, thank you .
In this sentence, something feels off to me. To denote "to bear/stand something to the end", shouldn't we say (supporter quelque chose) jusqu'à la fin?
I was struggling because London is a place and usually you replace a place by y at the same time I recognized the "de" which triggers en
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level