French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,250 questions • 28,299 answers • 797,776 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,250 questions • 28,299 answers • 797,776 learners
If the correct answer to: "I didn't want to listen for fear that you'd be lying." is "Je ne voulais pas écouter de peur que tu ne mentes.", then this seems to be somewhat in conflict with another question "I didn't do it for fear that you would be disappointed." whose correct response has been noted to be "Je ne l'ai pas fait de crainte que vous ne soyez déçus".
The confusion (at least to me, is the use of the verb "to be" in the two sentences. If the correct answer is not "Je ne voulais pas écouter de peur que tu ne sois mentir" then perhaps a better phrasing of the English sentence would be: "I didn't want to lister for fear that you'd lie" thereby bringing emphasis to the verb "to lie" and away from the verb "to be". Of course, there is always a distinct chance I'm totally missing the point.
I have a question about the pronunciation on the conjugation page of the verb étudier, I looked it up to understand the difference between present and imperfect of the nous and vous forms.
I found that it gives je étudie rather than j’étudie and that the il and on forms of "étudiait" are pronounced differently from "elle étudiait". Is this correct?
https://progress.lawlessfrench.com/revision/grammar/verbs/etudier
I am confused about the position of adverbs because the video says they go right after the verb they are modifying but when I answered the mini quiz in that way I got 0/2
Any thoughts?
Pauline
Sorry, Bescherelle, La conjugation pour tous, states protégerait, so i’m going with the bible on this one.
Why does mais "elle l'a réussi" get marked wrong, in lieu of "elle l'a eu?" Are they not synonymous?
In the lesson on simple Passive tenses an example is:
Les étudiants étaient accueillis par le directeur tous les ans.
The students were welcomed by the headteacher every year.
In this lesson, we have the example above: Elles ont été surprises par ...
They were surprised by ...
In both cases the English tense is the same, but it differs in French. Is it important, or can you choose whichever you prefer.
Not a question - just a comment. I wasn’t sure if the correct spelling should be “jeux vidéo” or “jeux vidéos” with an additional s. This exercise accepts both options, and so I researched and found that even the French have discussions about this point. Apparently in “le bon usage” the adjective “vidéo” is invariable - but “jeux vidéos” is often also found in common usage (and in Quebec the official French language office has even added this form in their spelling rectifications of 1990, making both spellings legitimate, at least in Canada)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level