French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,306 answers • 1,003,902 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,306 answers • 1,003,902 learners
Just to ask why it is "de conseils" , not "des conseils" ?
Is it because it is a continuation of "plein de" ?
I believe plein de is invariable, i.e. would never use des.
e.g. "plein de trucs" , "plein de choses"
Thanks
Paul.
Can we say par avion as well as en avion?
activités culturelles est-ce que vous préférez ?
sport est-ce que vous préférez : le ski ou le ski nautique ?
sont vos projets de vacances pour cette année ?
est votre destination préférée : la campagne ou la montagne ?
It cuts out mid-way through.
but when i click on button it is a list of the lesson , no vacab.
how do i check that i have correct meaning?
Shouldn't it be changions de voitures for "change cars" - i.e. plural form for cars? Isn't there a difference between 'change cars' and 'change our car' - i.e. the noun being singular or plural?
Pont de l'Alma with a capital 'P' but pont des Invalides and pont Alexandre III with lower case 'p'. Is that correct?
The recommended translation of 'It [the year] started with the biggest heartache of my life' is 'Elle a commencé avec la plus grosse peine de cœur de ma vie'.
Is there a reason why 'avec' is preferred over 'par' in this sentence?
For the question "Je suis resté cinq jours à Mykonos, mais ________ à Paris", I was marked incorrect for answering "je ne suis que resté trois jours". The accepted answer was "je ne suis resté que trois jours". How does placing "que" before or after "resté" change the emphasis or meaning of this statement? "But I stayed only three days in Paris" vs "But I only stayed three days in Paris". I cannot see the distinction that makes one form wrong and the other right.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level