French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,646 questions • 31,742 answers • 959,288 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,646 questions • 31,742 answers • 959,288 learners
'Certain adverbs of time and manner can both be AT THE END or AT THE START of the sentence' - no, they can be used 'either at the end or at the start'. You are confusing 'both/and' with 'either/or'.
Thanks a lot, have to work a bit harder...
Sorry but I don't have accents. Why is it "ressemblent a des ecailles" and not "aux ecailles"?
Je cherche mon dictionnaire!
Elle les (découper) - I think should be ‘Elles les découpes’ with a direct plural object, n’est-ce pas?
Questions about this topic, using the lesson examples:
Il a mangé de magnifiques gâteaux
He ate some magnificent cakes.
J'achète de beaux draps
I buy nice sheets.
Note that when the adjective is placed BEFORE a plural noun, the partitive article des (some) becomes de (or d' in front of a vowel or mute h).
ATTENTION:
This rule doesn't apply when des is the contraction of "de + les" (= of/from/to the) :
J'ai acheté de nouvelles bottes
I bought [some] new boots.
My question is: how is the 3rd example actually different from the previous two? How do we know that it would have be “de + les” and that they would not? Why wouldn’t they also have that option?
Merci à l’avance!
Je pense que le mot critrouille est "pumpkin" en francais. je n'ai entendu pas de potirons?
Qu'est-ce-que cette citation veut dire ?
"he must be worried sick at the idea that I'm worried/anxious about his silence" ?
Quoi ? S'il a mal, avec intoxication d'alimentation, cloué au lit, il a plus des problèmes que si elle est inquiété, non ?
Si ça n'est pas correct, je n'en aucune idée.
Are these two phrases interchangeable or is there a subtle difference in their usage?
I am not familiar with the phrase 'chômée'
May I suggest that it would be useful to include this link with the list of related grammar and vocab. It explains how Quebec is treated as a country rather than a province, ie. "au Quebec" rather than "dans le Quebec."
En/Dans = in/to + regions/states/counties (French Prepositions)Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level