French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,634 questions âą 31,687 answers âą 955,914 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,634 questions âą 31,687 answers âą 955,914 learners
The fill in the blanks exercise was about people arriving in a new town, to find the streets empty of people. "Tous les magasins de la ville étaient fermés." This was followed by a sentence in the past tense (walking on empty streets from 3pm till 5pm) Then came the sentence being queried (post below).  Thanks so very much to all who responded earlier.
After trying this exercise several times in the past few weeks, I'm still trying to figure outÂ
1) why "They stayed there to watch..." is "Elles sont restées..." instead of "Elles y sont restées.." Is "there" implied and therefore the "y" is unnecessary?
2) why s'approcher is used in the instance of the people approaching the fence while approcher is used in the horses timid approach. Both connote gradually moving closer, don't they?
To be completely honest, I couldn't follow this lesson at all. Maybe it's just the way it was written but I found it almost impossible to actually comprehend what was being conveyed and I had to seek out other sources.Â
Thanks for everything you guys do! I usually love Kwiziq lessons, but I feel like this one needs a rethink.Â
J'ai besoin de supplementaire information sur l'usage de "en tant que". Remercie de votre assistance.
I assume that the avoir aspect of the sentence also changes with tense for example:Â
Â
Imparfaite =J'avais besoin de= I have neededÂ
Future= J'aurai besoin de= I will needÂ
Passe compose= J'ai eu besoin de= I neededÂ
Plus-que-Parfaite= J'avais eu besoin de= I have had needed
etc.Â
Â
Is this correct?Â
It appears that you have altered the sensitivity of the-- Next lesson box, in all exercices
A click used to operate from anywhere in the box - now only in the bottom area..
Would it be possible to make the whole box sensitive to a mouse click.
Thank you for help'
In English there is a strong feeling to want to say âthe periodâ. Below, the definite article is missing, so itâs just âpĂ©riodeâ. Is this just the way it is in French?
âse levait et se couchait en mĂȘme temps que le Soleil du vingt-deux juillet au vingt-trois aoĂ»t, pĂ©riode pendant laquelle apparaissaient les fortes chaleurs.â
I'm super confused about when to put an indefinite article before a noun like dancer, skater, singer. I know you are never supposed to use it when speaking about your profession. Je suis chanteuse. But, what if you are talking about a student. Il est élÚve? Is student a profession and what if that student does extracurriculars like ice skating? Il est un patineur sur glace or Il est patineur sur glace. How do you say you are a student but you are also a singer or a soccer player or a swimmer.
Sharing an observation (from KiwizIQ quiz answer): âfaire du hockeyâ, not âfaire de lâhockeyâ so an exception to the silent âhâ rule. Â I accept it (it sounds better; perhaps âhockeyâ being a foreign word is relevant?).
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level