French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,854 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,854 learners
I understand the lesson as it is taught above.
In the lesson for future antérieur (Conjugate vouloir/pouvoir/devoir in the future perfect in French (Le Futur Antérieur)) there are sentences like "Nous aurons voulu le revoir". Why not Nous le aurons voulu revoir?
Is there another rule applicable when using future antérieur?
I just took the test on the Plus-que-parfait, "Une Envie de Changement". The fill in the blank was: "...on s'etait arretees dans un cafe..." (Sorry, the accents are unavailable here in the Q&A Forum.)
My answer matched the correct answer,but was marked nearly correct. I would like to know why that is?
The detail says to use Mon, ma or mes but the first to examples use son, sa, ses. Why is that?
Pour moi, question 8, on the 8th February 2023, Nous ne voyons personne» means : ....I put 'we never see anyone' which you have said is incorrect. In english We don't (do not) see anyone, can also mean 'we are particular who we see'. Is this the same in french for Nous ne voyons personne, if so why is it not clarified?
I have not been able to get my arms around when to use "test", "interrogation", "contrôle", or "examen". I gather that "examen" is for a more comprehensive test or a performance assessment, like a driving test, but the usage doesn't seem consistent. Terms like "Examen finale", "quiz pop" & "mi-parcours" are pretty easy to figure out because they're so specific, but the more generic "test" situation is a little unclear.
Ça m'a rendu fou !
Why is there no "une" before "salle de bains" in this sentence: "Oui, une chambre double avec salle de bains privative."
Why not aller à pied instead of marcher? The problem contrast one means of transport with another. I missed the bus so I had to walk--aller à pied.
In the third line of the dialog, if using inversion "Savez-vous à quelle heure nous atterrissons?", the audio in the exercise has several extra words that do not match the text. I can't remember exactly what they were but at the beginning it says "Pascal", like there were cues for the dialog that were being read as the dialog.
In spoken French, do Conditionnel Passé and Le Futur Antérieur sound noticeable different? It seems like it would be confusing.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level