French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,622 questions • 31,625 answers • 953,164 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,622 questions • 31,625 answers • 953,164 learners
Hello everyone.
I'm reading the book, La Belle et La Bête, and I saw une année passe. Why does it use année instead of an?
Thank you
My Notebook is too long and complicated, can I easily divide it into two or more Notebooks?
In the statement "mon fils a de grandes oreilles" , why is it not "DES grandes oreilles"? Ears is plural, and "de" is the article, and "grand" is following a feminine plural suit.... I've noticed this with other items, mostly body parts, like toes, fingers, eyes. They all use a plural article "les" but when describing them, it turns to "de"
If I said "he had cats" it would be "il a des chats", right? What am I not getting!?
When looking around on the internet, it seems like "Retourner" is used here and there, both informal on message boards and formal on shopping sites (for example H&M website: "POUR RETOURNER UN ACHAT EN LIGNE"), for indicating returning an item.
Could you elaborate on this and why you write "Retourner never means to return (something) in the context of a shop for example." ?
What is the function of the word “ce” in this phrase: Dans le milieu professionnel, et ce dans presque tous les secteurs d’activité
Hello,
I see there's an example: "Quels bonbons tu as choisis?"
I guess that because "bonbons" is a COD in this question and it stands before the verb "choisi" so the verb has to accord with the COD --> it becomes "chosis"
But when I use deepL to try another example: "Which dress did she wear?"
The answer is: "Quelle robe a-t-elle porté?"
My question is shouldn't it be: "Quelle robe a-t-elle portée?"
Or is there an exception I didn't know about? More examples relating to this is very much appreciated.
Thank you.
Hi, the answer for “Commande en même temps” reads “Commande en même temps, ça ira plus vite !”, giving away the next section, which is “ça ira plus vite !”. Also, this feels more like a A1 than a B1.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level