French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,696 answers • 848,995 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,696 answers • 848,995 learners
How do you determine which conjugated form of the verb do you use in sentences such as "Jean et moi sommes allés au cinéma.". It appears the conjugated form of the verb with nous has been used. I cannot understand why this is.
When conjugated in L'Imparfait (Indicatif), devoir refers to a past obligation, without specifying whether it was met or not.
Actually, in most cases, the obligation was not met.
The first example in the above lesson definately specifies that they didn't come when supposed to. How is that complying with this rule "without specifying whether it was met or not"
The audio for WC sounds like “VC” instead of “double VC”. Is this an error, or is it in fact how it is said in that context in France?
I understand the lesson as it is taught above.
In the lesson for future antérieur (Conjugate vouloir/pouvoir/devoir in the future perfect in French (Le Futur Antérieur)) there are sentences like "Nous aurons voulu le revoir". Why not Nous le aurons voulu revoir?
Is there another rule applicable when using future antérieur?
I have been taught that lui refers to both male and female but in the exercise they are conceptualized differently.
Is it always incorrect to write "vingtième siècle" rather than "XXe siècle" ?
I get caught out by the punctuation in the listening exercises, partly because modern English writing has now dropped so many of the commas that we used to have, and partly because it’s difficult to know from the audio what punctuation is needed. A lesson on this would be useful.
In England, if you ask 95% of the populace if they use the word 'whom' they will look at you with a puzzled expression. Stop confusing french learners with this extinct conundrum. Move on
For the last question, two alternative answers were given which included "il s’est transformé en un aimable/ agréable jeune homme".
That "en un ai-/ ag-" sounds a little strange to an English ear - is it common?
The speech on this recording is very unclear. I really struggled to make out the words, even after listening to each phrase multiple times.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level