French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,438 answers • 941,573 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,438 answers • 941,573 learners
Bonjour. Don’t know if links are OK, but on this page it says that l’automne is less frequent than l’été or l’hiver. Is this true or is l’automne just as common? See point 3 at this link.
Link: https://www.frenchanted.com/seasons-in-french-pick-the-right-preposition/
On a quiz, the question was "Il est_________ (It's ten past three o'clock)(Hint use the 12 hour clock) " I wrote Il est quinze heures dix. The only accepted answer was "Il est trois heures dix". There was no indication that it was supposed to be AM. Can you please either arrange to have it accept both AM and PM or at least indicate that you specifically needed AM or PM in the question.
Thank you!
For this to be correct, doesn’t the subject have to be female? I answered that only “Tu as apparu comme un ange” was the only correct answer because I couldn’t assume that the sub just was female
Why not on est resté
or nous sommes restés
« On » is singular, grammatically speaking, like the impersonal/formal « one » in English, but in the example it appears to be being treated as plural « nous »
I would have thought On est restés was incorrect.
Can someone please clarify why the tenses jump from imperfect to present in the final sentence? Thanks!
I was speaking to a French woman today and I said, "My eyes didn't itch":
Mes yeux n'ont pas démangé. Elle m'a corrige est dit : Mes yeux ne m'ont pas démangé.
If the latter is correct, do you use 'me'because you're talking about a body part? If so wouldn't you use "sont"? Or , is there some other explanation?
Hi, in
“Autre ancienne élève de l'émission de télé-crochet de M6 ayant rencontré le succès”,
why is “ayant rencontré” used? Could “avoir rencontré” have been used instead? Would the meaning then be different?
Why is it singular for "globe oculaire?" The English phrase would seem to be "in the shape of eye balls" since glaçons is plural. It would be a bit strange to write in English "eye ball shaped ice cream scoops." There are just too many qualifiers of scoops, IMHO.
The sentence " Elle porte aussi des vêtements très originaux" - the word vêtements - sounds like jetements.
when to use an article with a country
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level