French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,286 answers • 1,002,186 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,286 answers • 1,002,186 learners
This point has been already raised in an answer to a previous question but has not received any attention. So would like to pick it up again.
I have two grammar books containing examples with "dont" and numbers which do not state this requirement for "qui". For brevity I will just cite one of them:
"Grammaire Progressive du Français B1 B2", 2019, p.116:
"Ils ont trois grands enfants dont deux sont médecins."
So my assumption is that "qui" is not required, if the "number" is the subject of the next sentence.
I understand the grammar in this example...
Est-ce que tu sais marcher sur les mains ? - Non, je ne sais pas le faire.Do you know how to walk on your hands ? - No, I don't [know how to do that].But the lesson goes on to say...Note that in many such cases, you add the neutral verb faire to refer to an action.It would be good to have a bit more guidance on which cases require the addition of faire. Is it compulsory in some cases? Is there a rule?
please do you have something for beginners?
One line has an answer of “C'est l'un des plus anciens lieux de culte du pays.”
and then also of “C'est un des plus anciens lieux de culte du pays.”
But the audio is “c’est l’un”, not “c’est un”, so I guess the second answer shouldn’t appear as an option, even if it’s a grammatically correct alternative.
Not a big issue, but I thought I’d mention it.
What is the difference between vite and rapidement?
what does 'ce sont des amours' mean?
I cannot see this type of structure in the exercise examples…
Like…HÉ WILL HAVE BEEN EATING ALL DAY
Il ________ le contraire pendant quinze ans. He will have been claiming the contrary for fifteen years.(HINT: Conjugate "prétendre" (to claim) in Le Futur Antérieur)
The English text says "I crossed the Garonne river...", but the French text uses "nous" throughout. Screenshot: https://imgur.com/a/VIvVD4V
It is a lady speaking, so should not the past participle of the reflexive verb se faire agree in gender?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level