French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,518 questions • 31,430 answers • 941,208 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,518 questions • 31,430 answers • 941,208 learners
In the second sentence, why is "cher" masculine, and not feminine.
Can one also say 'dont les Celtes' in this situation?
Can you tell me how to decide between usage of 'de' and 'des'
for example
regarder des vidéos de chatons et de bébés
j'ai écrit
vidéos des chatons et des bébés!
2)Also how to say
(Its quite congfusing)
Is it
C'est déroutant!
Ca me confond un peu!
Merci beaucoup
In: “And if you need help, I will be happy to help you.” = “Et s'il te faut de l'aide, je serai heureuse de t'aider” I’m hearing “serai ‘z’ heureuse” as if the text were in fact “serais heureuse”. Are my ears deceiving me?
Why is does this sentence begin in passe compose when most of the story has been in the imparfait? "J'ai même commencé à prétendre que nous n'étions pas disponibles."
I am going to be fitted with hearing aids today. It is interesting that i heard surclassement as surplacement (which isn't even apparently a word). Surclassement - upgrade - is a new word to me today! Yay. I guess this level is still very easy for me. Also, I am on a Macbook Air, which means for whatever reason that I am getting both YOUR popup menu for accents, and the one that is inherent in the Mac. That's why the first part of this exercise, the accent came out wrong. I guess I need to slow down and review what I've typed, even when I think I typed it correctly. But I would like to know if I can supress your popup accent menu.
Thanks.
Léo vient à trottinette.
Léo vient en trottinette.
Both are correct?
Can one say "le jour avant" as well ?
I was wondering would these two sentences I made up be correct? I'm trying to understand the difference between the 12hr and 24hr.
Je me couche à vingt-deux heures
I go to bed at 10pm
Je me révielle à neuf heures
I wake up at 9am
Thanks
Nicole
How would we best translate this ?
WordReference has a fixed expression "il serait temps" as "It's about time", so how does these sound ?
"It's about time to find a solution ! "
"It's about time a solution is found !" (Think I like this better than the first one).
Thanks. Paul.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level