French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,403 questions • 31,192 answers • 927,807 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,403 questions • 31,192 answers • 927,807 learners
I can’t find anything in this lesson or links about third person plural verbs. It would be useful to have examples of this as well as the situation of il/ elle + inversion for verbs ending -ter (which is mentioned in a question below). Am I right in thinking the inverted forms are eg achètent-ils and achète-t-il?
Can you share link to the lessons to explain the aies and eue. am in a bit of a muddle. not sure where to look.
I have a question in these two sentences: 1. Tu ne me le donnes pas. 2. Tu ne la lui écris pas. What is the correct order of indirect pronoun and object pronoun? In the first sentence, it seems that the order is indirect(me) + object(le), but in the second one, it becomes object(la) + indirect(lui). Is there anything wrong here? Or both are correct, that this order doesn’t matter?
Is it correct to say “que achètes tu?”
Je ne suis pas sûr qu'il ________. I'm not sure he's coming.(
Je ne pense pas qu'elle ________ compter." I don't think she knows how to count.This sentence ending with “où” to me sounds unfinished. Is this considered informal speech? I feel like “où” is serving as a conjunction here… Is this a fixed phrase? Like the rest of the sentence is implied or used to be stated and now it dropped? For example, something like “…au cas où (il me faudrait)”
Like chris w I find this one difficult every time it comes round, due to the English translations given -
1. the English "certain" can carry either of the two meanings described here
2. "particular" also has several meanings, but it’s usually specific and not at all vague. Perhaps some more examples would help?
Hello, Can you please help me with this: "près de Madagascar et de l'île Maurice.". Why is it not "du île Maurice" ? because "de+le" = "du" isn't it?
Two phrases:
Je pense au match de football de la semaine prochaine.
Je pense à mon mariage le mois prochain.
Question: why preposition "de" is in front of "la semaine", but it is not in front of "le mois"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level