French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,847 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,847 learners
If reflexive verbs always use the auxiliary verb 'etre', why is it 'Quand elle m'a embrassé' and not 'Quand elle m'est embrassé'
on est perdus..... why plural ? on can take the place of nous ... is that the reason ?
difference? when used?
Hi,
I encountered a similar question in the test. In the test, it was:
I would like either money or a present and the answer is J'aimerais soit de l'argent soit un cadeau
I see "de l'argent" is used instead of "l'argent". Is it because this is rather an order than a preference?
But then I wonder, how should I express a preference like:
I like either money or a present
Should I say "J'aime soit l'argent soit un cadeau"?
Good morning. Is there a trick to hearing the accents over vowels, or do you just have to know where they are in every word? A lot of times I can distinguish the pronunciation of é vs. è, but sometimes I can't tell the difference between e and é, for example. In the text, there's the sentence "" where I can hear é in représentation and théâtrales, but the e in spectacles sounds the same as é in the other two words and doesn't have an accent. Is this something that just comes with a lot of practice? Or do you just sort of need to know the words in advance?
I noticed that in your audio of "j'étais allé", there is not a liaison. Is it optional?
I don't understand why déchiffrer is in the "vous" form here. Surely after "arrivez à" it should be in the infinitive ? Or does "Arriver à" behave differently from most verbs with à after them ?
On ________ passés par là ? Did we pass this way?
the answer is On siesta passes par la? Why isn't it On est passé par là?
The plural passes seems wrong to me.
Hello experts and learners
Regarding the sentance, 'ce qui a eu pour résultat la création de l'Office de Radiodiffusion-Télévision Française',
Would it also be correct to write, 'ce qui s'est ensuivi la création de l'Office de Radiodiffusion-Télévision Française'?
:)
Since other French speaking countries use words like septante,octante and nonante it would be nice to mention them in the article. I get that you don't want to confuse beginners but acknowledging their existence for those that might have an interest into learning those alternative words might have been neat.
Not really a question and more like a suggestion.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level