French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,856 questions • 32,293 answers • 1,002,664 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,856 questions • 32,293 answers • 1,002,664 learners
En avril, ne te découvre pas d'un fil
Til April's dead, don't remove a thread (of your clothing)
I find myself wanting to ask this based on the same question as Joseph K below - where you're given "Anne is having fun at the circus" and "Anne is amusing herself at the circus." as potential multiple choice answers, with only the former being marked correct.
If "Anne s'amuse au cirque" can't mean "Anne is amusing herself at the circus", how would you say that?
Acc. to me it should be connaître but in test they said it's savoir. Explanation please?
Can you help me to understand when to use use y ane le/la to refer to something that has been talked about before, for example
1) Tu as vu ma message ?, tu y as répondu ?
2) Je pense d'aller à Paris, tu le penses ?
Bonjour--
De temps en temps, je vois une construction selon l'exemple :
"Et Christophe (ou Pierre, Marie, etc.) de dire (ou autre verbe)..."
Pourriez-vous me confirmer 1) si cette construction est courante, et 2) si elle reflete un francais litteraire, ou bien a la rigueur si elle fait partie du francais couramment parle?
Un grand merci,
Fred
Is the phrasing « but here it doesn’t mean no / any’ » not confusing in the last portion of the lesson, since the entry in this latter part addresses un/une where they earlier indicate de etc being the indicator of no / any…. The « but » should be removed, no?
Not sure if anyone is gonna read this, but for those that are from countries where a billion means a million million, french uses the word billion as well.
This page confused me a bit since Spanish is my first language and in that language we generally use billion the same way as French, whereas the one thousand million meaning is mostly used in the English speaking world.
Merci
I’m sorry if this is a technical question, but I can’t see where else to ask it! The writing exercises are taxing but very rich in information, especially in the multiple alternative answers. It’s quite frustrating that if you don’t note these down at the time (or scroll back through the exercise right away) there isn’t a way of retrieving them without repeating the whole exercise. Maybe that is intended? The links to the grammar points are well covered but do not actually include the quite wide range of vocabulary and idiomatic expressions, ie the different ways of translating the same thing.
I don't understand this sentence at all. Perhaps de rever, but first person singular? The rest of the exercise is in the past, it has already happened.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level