French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,649 answers • 954,212 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,649 answers • 954,212 learners
Whilst not specific to this lesson - there are lot of references in these lessons to language choices that are "more elegant" than another. Is this just another way of saying "more formal", or do the French have a specific desire or appreciation for elegant language? In English we would never describe our language choices as one way being more elegant than another. I'm just curious!
The translation is "so you can try it" where is the "it"?
En avril, ne te découvre pas d'un fil
Til April's dead, don't remove a thread (of your clothing)
Please can you explain the difference between these which both mean "we go". When is it correct to use "on" instead of "nous"?
I’m sorry if this is a technical question, but I can’t see where else to ask it! The writing exercises are taxing but very rich in information, especially in the multiple alternative answers. It’s quite frustrating that if you don’t note these down at the time (or scroll back through the exercise right away) there isn’t a way of retrieving them without repeating the whole exercise. Maybe that is intended? The links to the grammar points are well covered but do not actually include the quite wide range of vocabulary and idiomatic expressions, ie the different ways of translating the same thing.
As English being my mother tongue, I believe the word fertile should be futile!
This discussion has me confused- it seems contradictory. The question was L'année ______ Napoléon a été sacré empereur. I knew that 'où' would be correct, but from comments in the thread it stated that 'pendant laquelle' would also be correct. So I tried that but it was marked wrong. I'm also confused as to whether 'dans laquelle' would be ok. There are comments in the thread that imply it is ok, but others that it "doesn't sound right". Can someone clarify? Thanks
In the sentence, "Il s'agit de l'un des plus grands bâtiments gothiques d'Europe, dont les fresques finement ouvragées vous laisseront bouche bée d'admiration.”, duquel, referring to 'un', is not offered as a possibility. Why not?
In the passage, ”...nous nous sommes tous assis pour partager un festin”, I only hear one nous.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level