French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,774 questions • 32,012 answers • 980,900 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,774 questions • 32,012 answers • 980,900 learners
I'm having trouble understanding when to use stress pronouns vs. indirect object pronouns. The sentence "quand un inconnu s'approchait de moi": Why would this not be "quand un inconnu m'approchait"? Would it be different if the verb wasn't reflexive?
I want to learn to read French but I can't find any resources. I hope you can give me some advice and tell me exactly what I should learn on my journey to learn to read French.
Bonjour,
In the dictation, why does it say, "l'appart EN colocation" (shared appartment) and why not "l'appart DE colocation"?
I have found it impossible to learn the 2 conjugations of this verb. I am probably way worse at rote memorization than most other people (and not just for French). Every so often I come back to it here, hoping something will strike me. Aha! I just noticed that the endings for the first conjugation present indicative are the same as for voir! Small progress. As for the second conjugation, are there any "familiar" verbs that have these endings? I tried to used Ez-glot to find similar endings, but the site is no longer accessible.
Thanks
i want to know why " geler"in le futur simple is "gèlera", rather than "gellera"
In the last sentence, "Bien que la nature soit l'élément principal dans mes projets artistiques, mon but est d'amener les gens à faire une pause, à réfléchir et à ressentir des émotions à travers mon travail.", the verbs amener à and inciter à were accepted for ”to get”. I tried persuader de, which was not accepted. Should it be a possibility ?
At the end of the exercise, I would find it helpful to view my full (botched) transcript of the exercise alongside Kwizbot's. It could be toggled on or off from viewing.
Why is de soeurs correct instead of des soeurs?
It seems illogical that the French have chosen to say: « Que nous voulions » and « Que vous vouliez » (which are the same as l’imparfait) instead of « Que nous veuillons » and « Que vous veuillez » which IMO would fit in much better with the subjunctive theme.
Hi everyone :)
I'd like to ask, does "baggy" means "large" in french ?
I doubt it.
Thank you
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level