French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,278 questions • 30,946 answers • 913,463 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,278 questions • 30,946 answers • 913,463 learners
The last sentence, Voyons voir ce qu'on peut faire pour vous, translates to, Let’s see what we can do for you.
Why is "voir" used? I thought voyons alone means "Let's see", so using voir seems unnecessary. Is it an idiomatic expression?
The quiz asked: How would you tell your friends to have faith? "____ confiance, mes amis!" Have faith, my friends.
I answered "Faites" but it wanted "Ayez". Nearly all lessons here that refer to "confiance" associate it with "faire" - not "avoir". There does not seem to be one specifically on "Have faith". What is the grammar rule here?
Je me reposerai ici jusqu'à ce que le temps que je doive partir.
Merci d'avance.
for example,
« I didn’t eat enough of the cake » - meaning a specific cake, rather than general cake. In this case, is it allowed to say
« Je n’ai mangé pas assez du gateau »
?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level