French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,264 questions • 30,923 answers • 911,610 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,264 questions • 30,923 answers • 911,610 learners
In the French translation of 'After engineers have finally perfected driverless cars' no word is given for 'finally' (eg. 'Après que les ingénieurs auront perfectionné les voitures sans chauffeur').
I thought if vouloir was used as negative phrase, you didn't use the subjonctif tense...am I wrong?
Can 'parcourir' be used interchangeably with 'couvrir' in the context of this exercise?
"Ce que j'aime le plus au mois de juin, c'est me la couler douce" - is "la" a substitution for la vie here?
Why is it not “avant le dîner” in both examples? In the example with Je doit it’s just avant dîner.
This isn't really about the lesson per se, but two English-language books about DeGaulle: Julian Jackson "De Gaulle" & Jonathan Fenby "The General, Charles DeGaulle & the France He Saved" are fascinating character studies & well worth the read.
The man that Churchill once described to FDR as "our mutual headache", c'était vraiment un homme compliqué.
Bonjour, je ne peux pas utiliser les accents sur mon claviers
Think I've grasped qui v que (the youtube video v helpful) but am struggling with when to drop the e or i before a vowel. Any advice please?
Just done a test when one answer was ce qu'est and this one below:
Julien doit partir, ________ est triste.Julien must leave, which is sad.quelce quiCan someone please help me figure out why the correct answer to "Savez vous . . . s'est passé" is "ce qui" and not "qu'est ce qui se passé"? I thought the latter meant "what happened?"
Thanks!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level