French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,738 questions • 31,946 answers • 975,814 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,738 questions • 31,946 answers • 975,814 learners
Pourriez-vous m'expliquer pourquoi dans cette phrase il faut utiliser le pluriel: a + les = aux?
aux alentours
ou
aux environs
Merci!
…parce que il m’a conduit sur Wikipédia à lire un très long article sur la vie fascinante de Gauguin. Merci!
Hello! I was always taught that adjectives related to beauty, age, goodness and size went before the noun. I was wondering why the translation is “une toile monumentale” rather than une monumentale toile. Thank you!
The sentence to which I refer is, Géricault's masterpiece was directly inspired by the tragic shipwreck of the real frigate "The Medusa" in 1816, which fifteen people survived to in atrocious conditions: hunger, thirst and, worst of all, cannibalism. I believe the correct grammar would be "... in which fifteen people survivied in ( or under) atrocious conditions...". The translation to 'auquel' becomes more evident.
What's the difference between:
n'importe qui/quand/quoi/ou/comment
and
peu importe qui/quand/quoi/ou/comment
The correct answer is 'I love him although he is a bit lazy', and not 'I like the fact that he is a bit lazy' but how would the latter answer differ from the example in French?
The phrase "C'est une recette" has a confusing pronunciation, just checking if it is correct?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level