French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,093 answers • 987,071 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,093 answers • 987,071 learners
I encountered this question in a quiz and got it wrong:
"Manon aime une autre personne." means:
Maybe I'm splitting hairs here, or the translation isn't quite literal in English, but the correct answer "Manon loves another person" seems to imply something different. I read this as "Manon loves [a different] person." To say that Manon loves another person implies to me that she may love more than one person. For example, if I said "J'ai une autre voiture," am I saying I have 2 cars now, or that I have a different/new car?
I'm still in the "initial enthusiasm" stage, where I try to take maximum advantage of the initial surge, before gradually levelling off to a normal rate.
On today's dashboard, I notice that there are five recommended lessons relating to countries, cities, and so on.
I'm striving to think of a reason why it would be great to know, for example, "la Cornouailles". I suppose if I were in France, and someone asked me if I came from "la Cornouailles", I could say "Oui", or possibly "Non".
I've worked in five countries having five different language. (That's why I now speak and write very short sentences. Sorry about that.) I don't recall ever needing to know the name of a different country, or a town in a different country.
So, is it possible for me to simply postpone these lessons until later? Would that screw up my Dashboard? If I do the quizzes quickly by giving the first anwer that occurs to me, would that confuse the bot?
Thanks.
So when does one use mille and milliers de? Are they interchangeable?
J'adore les bonbons ! - Oui, mais lesquels sont tes préférés ?
In this example can’t the answer be as-
‘Oui,mais lequel est ton préféré?’
How to judge whether the answer of lesquelles or lequel should be singular or plural ?
Pls confirm
Thnx a lot
I'm looking at the "Manon n'a pas eu a payer" as the translation of the English "Manon didn't have to pay." This translates literally but is it correct French. I would think "Manon didn't have to pay" would be something like "Manon n'a pas du a payer."
Hi room and experts
Please explain why the selected être verb in this sentence is not written in the subjunctive 'Tu nous avais dit que tu n'y croyais pas, que tu serais satisfait avec la moyenne'. Why is it not rather 'n'y croyais pas que tu sois'?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level