French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,051 questions • 27,872 answers • 783,070 learners
Sorry to open this one up again !
But why not translate as:
"Cécile va et prend..." ?
Why is there Mieux not Meilleur ?
I know one is adverb and other is abjective but I think adjective should work here too
Elle les (découper) - I think should be ‘Elles les découpes’ with a direct plural object, n’est-ce pas?
Can we ask "Tu as quel âge?" or "Vous avez quel âge?" ?
Just wanna double check, in the sentance "J'admire leurs belles créations" there is actually no way of hearing if it's plural or singular? Or am i suppose to understand that it was suppose to be plural somehow?
I would have thought (and did!) that it should be "ces héros ont souffert de la discrimination" rather than "ces héros ont souffert de discrimination"; in the same way that "ces héros ont subi de la discrimination" was noted as a correct answer.
Is there something specific to "souffrir de" that causes the article to be dropped?
On ________ passés par là ? Did we pass this way?
the answer is On siesta passes par la? Why isn't it On est passé par là?
The plural passes seems wrong to me.
Is there a difference?
In 'nous nous étions fait piquer' why does the 'fait' not need to agree with the subject?