6,851 questions • 13,630 answers • 297,231 users
Is it correct?
This is based upon previous tests. In one, the correct answer is given as "Ce qui me touche,c'est son pauvrete." In another test, the answer is said to be "Ce que je trouve angoissant, c'est son mode de vie." These seem to me to be very similar but in one there is "ce qui" and in the other, "ce que" I thought I understood this issue but the difference between these questions makes me a bit confused. Could you possibly take the time to explain why they are different from one another? It may take more than a referral back to the lesson. Thank you!
According to the rule analysis, using en for feminine countries and a for masculine countries, why is the correct answer for the question "la?" Je vais visiter la France cet ete. Should the sentence not be Je vais visiter en France?
I read the lesson and it indicated that in the negative, with depuis on should use the passe' compose and I got it wrong. The correct answer shows the present tense should be used. This is contrary to the lesson. I am confused and need clarification.
Thank you, Norma
I have read that the relative clause after coming the "ne...pas" required the subjonctive.But I have a question.İf I am sure about the matter do ı have to use subjunctive?
Je n'ai pas d'amis qui peuvent m'aider( can ı use indicative if ı am sure that I really know that I don't have any friend who can help me)
I'm a little confused because I was under the impression that when you talk about something in general (not a specific thing), then you use le / la / les
For example, "Les trains sont grands" = Trains are big.
Not any one particular train, just trains in general.
In my latest quiz I was asked to translate "Aurélie eats bread."
To me that is a general statement, we're talking about bread in general, not any particular loaf or piece of bread. In the same way you could say "I don't eat meat". So I put "Aurélie mange le pain", but this is apparently incorrect and instead should be "du pain".
I would have thought "Aurélie mange du pain" would translate to "Aurélie is eating some bread", no?
In one of the answers to a test it says
Est-ce ta trousse? - Oui, c'est la mienne.Is this your pencil case? - Yes, this is mine.
Going by this lesson here, would it be correct to say
Est-ce ta trousse? - Oui, elle est la mienne.Is this your pencil case? - Yes, it is mine.
The difference being between THIS and IT.
I am a bit confused with ne...pas Le passe compose/ present indicatif for depuis longtemps. In a test I translated "How would you say ''I haven't been in France for long.''? as "Je n'arrive pas en France depuis longtemps."
But it was marked wrong. Can you explain why Passe compose is the correct tense for this