9,693 questions • 19,998 answers • 536,770 users
The answer transalted to English is actually ' the more you eat chocolate the happier you are'. I would argue that the more chocolate you eat and the more you eat chocolate are not the same thing.
'la maison de poupées' is NOT 'the doll's house'. It is 'the dolls house' or, more pedantically 'the dolls' house'
may anyone answer my question please:when do we use imparfait and is there any sameness between the two tense
I notice in the phrase 'était apparue gracieusement sur cet étrange engin' the adverb is placed after the participle, not the conjugated verb. Am I right in thinking adverbs normally go directly after the conjugated verb ?
The dictée is missing "mélange dans un moule".
The English was "... choose a career". "Choisir une carrière" was not accepted. Would the French always substitue a possessive pronoun for an indefinite article in such an instance ?
End of 2nd paragraph 'c'est l'occasion pour les cerf-volistes...' is currently translated as 'it is the chanGe for kiters ..' instead of 'it is the chanCe for kiters ..'