French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,132 questions • 30,618 answers • 896,581 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,132 questions • 30,618 answers • 896,581 learners
The expression 'au détriment de' does not in this case mean 'to the detriment of', since the Old French vocabulary itself as not been harmed. The expression is better translated 'at the cost of', since it refers to the replacement of a certain amount of older vocabulary by neologisms formed directly or indirectly from classical languages.
In your recordings I sometimes hear the liaison of the t to the à and sometimes I do not. Should there be a pronunciation of the t onto the à?
After all, if I'm going to learn French I need to pronounce it properly
Why can I not copy the text and drag the audio slider?!?!? Because of this I will be using other sites for listening practice.
Why not use de la?
what are the meaning of jusque-la?
Do I use it in present tense,past tense and future tense ? and does it have two meaning? (until then,So far)
Examples:
1-Mon fils était un brave garçon jusque-là= My son was a good boy until then
2-C'est mon moment préféré jusque-là=it is my favourite moment so far
3-Les reste de cadeaux attendra jusque-la=The rest of the gifts wait until then
Aidez-moi S'il vous plait
The old house where my parents lived. Is it an ancient house that my parents once lived in or is it a modern house that they formerly lived in?
1How would you say: ''The ancient building where my parents lived.'' ?L'ancien bâtiment où mes parents habitaient.Le bâtiment ancien où mes parents habitaient.Le bâtiment ancienne où mes parents habitaient.Le bâtiment d'ancien où mes parents habitaient.An old castle is still an old castle. If it was an old castle, that implies it is something else now but formerly it was an old castle. It was an old castle that we just saw OR what we are looking at not was an old castle but no longer is'
Serious ambiguity in the question. Either answer could be correct depending on context
How would you say: ''It was an ancient castle.''C'était un château ancien.C'était un ancien château.Will there ever be lessons about the seldom used tenses and what they are actually meant to do? Like the subjunctive imperfect, past anterior etc. I know that you don't use them in every day speech and rarely if ever in writing, but I'd like to see them in the future...maybe even in a new C2 section.
Could you explain the word “inspira” in “du naufrage qui inspira ce tableau”, which you translate as “of the shipwreck which inspired this painting“.
Should this instead be the adjective “inspiré” in the passive voice, as this is the past participle of “inspirer”?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level