French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,838 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,838 learners
In the sentence 'au sein des communautés hindoue et sikhe' why are 'hindoue et sikhe' not in the plural form?
In the lesson the -i- in Yorkshire is not pronounced as an "ee'' sound (like the ee in ‘fee’ for example) as I would expect, could you please clarify. Thank you.
"Un vraiment beau monument" is wrong, should read "un monument vraiment beau", yet I am led to believe that using a different subject "un très beau fille" is acceptable. If my example is correct can someone please explain. Thanks/Merci
Salut ! C'est quoi la différence entre ces deux mots, "une liasse" et "un paquet" ? Is "une liasse" used for stacks of papers?
About "de problème" in "Je ne pense pas qu'il y ait de problème": Isn't "un problème" at least correct as well? "penser" is negated, "il y ait" is not. When googling the two versions, I get twice the number of the hits for the version with "un problème". E.g. https://onefootball.com/fr/news/thierry-henry-je-ne-pense-pas-quil-y-ait-un-probleme-elye-wahi-38557664
I keep messing up on the possession concept. The lesson covers possession using proper names, but does not mention rule for non-proper noun, example, the girl's pen (unless I missed something). The correct way is apparently the pen of the girl, le stylo de la fille, and not le stylo de fille. Can you add a note to the lesson to accentuate this, such as found on Lawless site, https://www.lawlessfrench.com/grammar/possessive-de/
In this lesson examples such as "Vous aurez déménagé d'ici avril" and "Nous aurons fini de creuser la piscine d'ici le mois prochain and others use the futur antérieur, yes?
Futur antérieur is not difficult to understand. However, I am following the Lawless French website algorithm for studying B1 subjects. Up to the point of "By + [point in time] = d'ici ..." the futur antérieur verb structure has not been introduced.
It's a little disconcerting to mix key grammar points, such as futur antérieur, into examples before they have been studied.
In the sentence "Fiona est la fille que nous avons invitée" - Can it also be translated that Fiona is the girl who invited us (nous as us)?
Please help
I am assuming that one would say "cent vingt et un" for one hundred twenty-one? Keeping the "et" between vingt and un.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level