French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,236 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,236 learners
Est-ce qu'on peut utiliser le voisinage au lieu de quartier dans ce contexte ?
"J'habite 11 rue des Fleurs, à La Courneuve."
Is this the way of writing while giving the complete address?
Bonjour. S'il vous plaît expliquez pourquoi utilise-t-on le mot grosses tomates au lieu de grandes tomates. Merci. Bonne journée.
I understand that une soirée indicates the duration of the evening, while un soir indicates the general time of day, but given this is a Level 1 quiz, is that not a bit advanced for this level? As far as I recall the only context given in Level one for "une soirée" was for an evening function or party. I was marked wrong for using choisissez rather than choisis, presumably because choisissez is too advanced for this level?
Does Lawless French plan on incorporating audio questions to their Kwizis? (For example: "type what you hear".) I really enjoy doing the listening practices and know they're beneficial, however, since you cannot earn points doing them, it can be hard sometimes to find enough motivation to do them over the arguably easier kwizis.
Also, if this addition was to be made, it could be optional. (e.g. "Would you like to include audio questions in this kwizi?" or something like that.)
Just an idea :)
Bonjour,
I understand that reflexive verbs are used like in english like "myself, yourself, ect" but I don't understand how some of the examples above are actually doing something to oneself. For example, above it says Le prisonnier s'échappe de la prison. How is this an action to oneself? To escape oneself?? Or how about "Nous nous étonnons de ses bonnes notes."? We amaze ourselves? Why is it a reflexive verb and not just conjugated in le present? Thank you!
Le lac, so The lake, not A lake
I used "nous cueillions des coquillages..." and it was marked wrong. Since, 'cueillir' means 'to pick; to gather; to collect', (just as 'ramasser') would it not be equally correct in this case? Is there a significant difference between the two verbs?
Thank you for your help.
Bonne journee !
Hi,
In the quiz, there were 4 choices given. I think I can translate them all, except one is puzzling me.
Paul aurait dû partir plus tôt. MEANS Paul should have left earlier
Paul aurait pu partir plus tôt MEANS Paul could have left earlier
Paul devrait partir plus tôt MEANS Paul should leave earlier.
If those are right, then that leave this one: What's the right translation for "'Paul had had to leave earlier?"
I read somewhere that ne ... pas and ne ...point were the first negative constructions in the evolution of the French language. I can just imagine someone trekking through the woods in Old French times and saying, "Not another step." Or a tired monk in some scriptorium copying over an illegible text and saying, "Not another period."
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level