French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,901 questions • 32,368 answers • 1,009,912 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,901 questions • 32,368 answers • 1,009,912 learners
A little bit to fast for me. I'm (probably) A2 - ie, not quite at the dizzy heights of B1 (That seems to be an impossible dream at the moment).
Having read the transcript and read the translation, I was able to follow most (70%) of what the narrator was saying.
I thought French was supposed to be easy! (It isn't).
I'm killing myself trying to learn it. I'm a doctor and supposed to be smart but French is the hardest thing I've ever done....
HELP!
So, I've been listening to Ta Reine by Angele and I was wondering why in the line: Il lui faudra du temps, c'est sur, pour oublier tous ses prejuges Il and lui are right next to each other. Is it a thing where there's a direct pronoun before the verb? Or if it's something with grammar?
Thank you!
In the phrase 'une sensation de liberté telle qu'elle n'en avait jamais ressenti' why is ressenti not feminine ?
(Also, does the 'en' stand for anything grammatical or is it idiomatic?)
Bonsoir,
I think there is a mistake in the translation of "tu sens ça? I translated it as Do you smell that?, Do you feel that? but had it only partially correct. Your answer also noted Do you taste that? To taste is normally translated as goûter - so why are you using sentir instead? It does not sound right. Please explain. Thanks !
“Savoir la vérité” is not a proper turn of phrase; using the verb connaître is the correct way: “connaître la vérité”.
Bonjour!
Can I make any regular verb a reflexive verb (but not the other way around)? If so, then it must follow that its auxiliary in passé composé be être and not avoir?
Merci :)
Étranger - Moyen-Orient; Étranger, toujours - à Paris; Bretagne, enfin - (Chez nous)
Brilliant and so true. Bretagne - je l'aime beaucoup !. We have a nephew living there, and we have a friend there who is dedicated to preserving the Breton language in the face of the onslaught from - - - French !
I found both le grand huit and une montagne russe and I always have trouble deciding which option to use (usually the "wrong" one! as in this case I used la montagne russe which was corrected to plural. The alternative option (the preferred response) le grand huit was not. Can someone explain?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level