Both indirect and direct object pronouns used with past tense, and faire + infinitive in one sentenceHello Kwiziq,
I was just doing an exercise on another site, where they used a complex sentence to say this:
"Ces jolies robes, je vous les ai fait raccommoder."
It made me think if it's a correct construction or not, because in these cases I always see "le/la/les" before the infinitive. Maybe I missing something?
Would the sentence "Ces jolies robes, je vous ai fait les raccommoder" imply the same meaning, is one more correct than the other, or perhaps they both work (without any ambiguity)?
Also, thank you all in advance. Thanks to your exercises and easy-to-understand explanations, I could finally break my plateau and become more confident when I'm talking to someone.
Or otherwise
je ne veux pas du tout lait ?
does the 'du tout' cancel out the de ?? (normal sentence: je ne veux pas de lait)
also regarding verbs that need prepositions before the infinitive...
je ne te permets pas du tout de venir ici
or
je ne te demande pas du tout de me voir
Pourquoi pas il est toujours très marrant?
Hello Kwiziq,
I was just doing an exercise on another site, where they used a complex sentence to say this:
"Ces jolies robes, je vous les ai fait raccommoder."
It made me think if it's a correct construction or not, because in these cases I always see "le/la/les" before the infinitive. Maybe I missing something?
Would the sentence "Ces jolies robes, je vous ai fait les raccommoder" imply the same meaning, is one more correct than the other, or perhaps they both work (without any ambiguity)?
Also, thank you all in advance. Thanks to your exercises and easy-to-understand explanations, I could finally break my plateau and become more confident when I'm talking to someone.
Hi, in “Et pour le maquillage, j'ai opté pour un ombré bleu nuit” should it be ombre instead of ombré? The reason I think this is that ombre seems to be a noun, whereas ombré is an adjective.
In the sentence: "Que tu l'admettes ou non, ce ne sont pas tes amis," why is "ce ne sont pas" used for "they're not" instead of "ils ne sont pas"? Thank you.
idioms confound me ... "on the edge" of town is different than of a cliff ... what is the idiom for "on the edge of my seat" or almost being driven crazy as saying "he's really on edge" ? maybe an "edgy" lesson?
Hi,
In a newspaper and a book I saw these phrases: non dépisté and non loin. Where I think non is not? Not tested, not far.
Is there a difference between this and pas? Eg in pas maintenant, pas mal, pas encore.
Thank you so much!
Hello,
On this topic page, the examples, exceptions and tips are missing which are there on every topic.
Please do the needful.
Regards,
Ashish
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level