This thread is apparent, but apparently no one noticed it. - !!!!!!!

MaxC1Kwiziq Q&A regular contributor

This thread is apparent, but apparently no one noticed it. - !!!!!!!

Does the question writer mean to ask if a thread is "showing"? The question is not IMO stated in idiomatic English. I can't make the question make sense even if the thread in question is an email thread. Maybe I'm being picky.........
Asked 1 year ago
AlanC1 Kwiziq Q&A super contributor

Yes, I think the problem is that in English we only use apparent for abstract nouns - "no apparent reason", "an apparent danger" etc. So it should probably be translated as "visible", or maybe your suggestion of "showing" would work in this case. But that would spoil the word play of the original - 

Ce fil est apparent, mais apparemment  personne ne l'a remarqué.

AurélieKwiziq team member

Bonjour Max !

Indeed, "showing" would be more colloquial here, and thanks to you, it's now been updated :)

Merci et bonne journée !

This thread is apparent, but apparently no one noticed it. - !!!!!!!

Does the question writer mean to ask if a thread is "showing"? The question is not IMO stated in idiomatic English. I can't make the question make sense even if the thread in question is an email thread. Maybe I'm being picky.........

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...