French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,841 answers • 907,275 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,841 answers • 907,275 learners
Why can't I write "Ton père est dans la prison.?
I think "dans la" & "en" both work in this example. My reasoning is that prison is a physical place.
You have put ça lui est égal is masculine and Celia lui est égal is feminine. Then when ask to answer which are correct for he doesn’t mind and you said both answers were correct?
How would you rank the above-mentioned 5 alternatives in order to ask someone politely to do something?
For example:
1. Veuillez laisser un message.
2. Laissez un message.
3. Laisser/ez un message, s'il vous plaît.
4. Merci de laisser un message.
5. Nous vous invitons à laisser un message.
Could "du coin" substitute for "local" in the context of a local newspaper?
Could you please clarify if these go before or after a noun -
1. Fou/Fol/Folle (crazy)
2. Mou/Mol/Molle (soft)
3. Mince (slim/thin - opposite of gros/grosse)
4. Court/Courte (short - opposite of long/longue)
5. Mignon/Mignonne (cute)
6. Bas/Basse (low - opposite of haut/haute)
BUT in the lesson it states:-
In the following cases, you cannot use sur (on) in French, but you will instead use dans (in). Street Ils marchent dans la rue.
In the case of the street, we see the whole environment as 'the street' and you're situated in it.
It seems that avenue is treated differently to street, is there a reason for this?
Is it because fatiquer is transitive ‘only’ and ‘must’ have an object, otherwise fatiguée here is an adjective? Might be back to A level for me!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level