French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,523 questions • 31,440 answers • 941,923 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,523 questions • 31,440 answers • 941,923 learners
if ‘avoir envie de’ can be used as an alternative to ‘avoir besoin de’ for saying ‘needs to go to the bathroom’, why can’t it also be used for ‘needs to take a day off’? Isn’t it all down to context in both cases?
I used navré instead of désolé in this exercise. Is it fine?
Thank you
On the phrase On ne doit pas parler la bouche pleine, how come avec is not necessary to translate it to "with the mouth full"?
Which is correct. Il fait beau or il y a du soleil?
Bonjour,
I found this sentence on wordreference when I checked the word profondeur:
Ce gouffre a trente mètres de profondeur.
Is it correct??
Merci
I used bon marché for cheap instead of donné. Is there a reason why that wouldn’t be an alternative option in this context: les vols transatlantiqus ne sont pas donnés ?
Could a sentence like "Pâques est la fête la deuxieme plus célébrée en France, après Noël" work?
I really enjoyed this article. Yes, it’s chestnut harvest time, but alas the very hot and dry summer here in south west France has resulted in smaller fruits. However, I have managed to harvest some nice horse chestnuts from a tree tucked away behind a nearby cemetery. I also learned this year to add a fig leaf to the cooking liqueur at it enhances the flavour. I sous-vide the peeled fruits and freeze them in preparation for Christmas when I add to a meat based stuffing for stuffing the turkey neck cavity.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level