French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,050 answers • 983,830 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,050 answers • 983,830 learners
In this lesson the note about the conversational past states that in these cases, the en will be before or after être: formally, it should be before, but in practice, it often ends up after.
Following this advice I put "Nous en nous sommes allés après le dessert.". This was flagged as incorrect, and "Nous nous en sommes allés après le dessert." as being correct.
This seems inconsistent with the note. I see there have been other questions about this topic. To me, "nous en nous sommes" flows off the tongue better than "nous nous en sommes".
The Kwiz linked to this lesson had the question: "Ce jour-là, Marie découvrit la vérité"
It seems a bit illogical to class découvrir as a regular -ir verb, because it isn’t one in the present (even if it behaves as such in the passé simple).
Does anyone have any recommendations of how to get a full on immersive french experience in France? I am trying to get ready for DALF C1 exam and want to improve fluency quickly. I am looking for 2–3 weeks in France ideally with 3-4hours of structured learning. Ideally staying with someone who speaks only french. Institute Francais seems to have something but it is very expensive and probably too intense.
There is a typo I think in the table of irregular adverbs. Meilleure translates as best, not better.
Why is "pouvoir" before "les utiliser" in the fourth sentence? The English to be translated was just "in order to use".
It is a lady speaking, so should not the past participle of the reflexive verb se faire agree in gender?
Hi, in the line “nous avons développé des intérêts communs” I believe I’m hearing a short connecting word/syllable between “intérêts” and “communs”. Am I imagining this?
If : Je l'y retrouverai plus tard.
is this : I'll meet him/her there later.
then : I'll give it to him there latershould be : Je l'y lui donnerai plus tard ?
or : Je le lui donnerai là plus tard
Please explain why one is correct and the other is not.
In regards to the last section about food, when do you use 'À/Aux' compared to when you should use 'De'?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level