French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,650 answers • 954,223 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,650 answers • 954,223 learners
How would we best translate this ?
WordReference has a fixed expression "il serait temps" as "It's about time", so how does these sound ?
"It's about time to find a solution ! "
"It's about time a solution is found !" (Think I like this better than the first one).
Thanks. Paul.
Hey,
I am. not sure if its ok to post this here. But I noticed that in the lesson on reflexive pronouns.. it says -en nous endoromons, nous (for present participle)
Shouldn't it be -En nous endormant, nous..... What am I missing?
Dans la deuxième phrase, nous devons traduire le mot, infuriating. Vous avez choisi "exaspérant" et je crois que vous avez aussi donné la possibilité "énervant". J'ai choisi "rageant" qui n'était pas acceptable. C'est un mauvais choix ? Pour moi, je pense que rager implique plus d'émotion que exaspérer ce qui est exactement le cas entre infuriate et exasperate en l'anglais. Vous n'est pas d'accord ?
why is the feminine adjective modele the same as the masculine and not modelee?
-Bonjour ! Comment tu t'applles ?
-Je suis Laila.
-Tu n'es pas français James, j'entends un accent. D'où viens-tu?
-Je parlais anglais. Je suis de Géorgie.
-As-tu des frères et soeurs ?
- Oui j'ai une Soeur plus âgée
-j'habite dans le nord
-C'est super ! Tu parles très bien français.
-Je suppose
-Non, vraiment !
-Merci, vous êtes très gentil.
-Et tu aimes bien Bordeaux?
-Oui c'est très sympa !
-Haha ! Oui, en effet. Merci pour cette interview.
-Merci, ce fut un plaisir !
I do not understand why in the above sentence écrit (pp of écrire?) has an 'extra' e. I understand this only applies to être verbs + avoir if object preceeds verb?
John M
Pourquoi dit-on "c'est un charmant jeune homme" au lieu de "il est un charmant jeune homme" ?
Des boules Quiès- is that a brand name?Great lesson, thanks.
Pourriez-vous m'expliquer s'il vous plaît pourquoi on utilise "sa timidité extrême" mais "son extrême timidité".... pourquoi le genre de timidité change avec le lieu de "extrême"? merci
I don’t understand why this translates in the present as well as in the historic past?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level