French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,395 questions • 31,161 answers • 925,879 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,395 questions • 31,161 answers • 925,879 learners
I'm confused why the response given is : "nous allons aussi nous inscrire à la gym." Shouldn't it be "nous allons aussi nous inscrirer à la gym" with an infinitive in the same way that the alternative choice is "nous allons aussi nous abonner à la gym"?
"C'est une petite lampe de bureau en forme de phare breton. "
"C'est très joli ! "
I am reading
"C'est" vs "Il/Elle est" to say it is/she is/he is in French
Based on that, I am thinking this: we have a specific item here, not a general subject like "La science",
so we can't use 2a - c'est for general, unspecific statements and opinions
so why isn't it using : 2b "il est/elle est for statements and opinions related to specific things"
= Elle est très jolie.
Thanks Paul.
"Bonjour! Je m'appelle Trefia. Je suis une fille. J'habite à Malang, en Indonésie. Je travaille ici aussi. J'aime lire les livres et j'aime écoute de la musique. Enchanté." How was it? Merci beaucoup.
Sarah ne faisait pas confiance à Thomas.
Sarah didn't use to trust Thomas. In French can you really express the idea of “used to” (do something) just by using the past imperfect tense (as here)? Or does it need “avoir l’habitude de …” ? Is there a difference in meaning in French? Merci
my answer was correct yet it was marked wrong
It says jusqu'à ce que and subjunctive is for until someone does something so for example 'we kissed until his parents arrived'. But could it also apply to 'we talked until it became too late'? So a second part of the sentence not done by someone but a situation without a person and action.
Why does "épaisse" go before the noun? Is "couche épaisse" incorrect?
This lesson is very confusing. Wow. I have so many questions, I don't know where to start!
In: “And if you need help, I will be happy to help you.” = “Et s'il te faut de l'aide, je serai heureuse de t'aider” I’m hearing “serai ‘z’ heureuse” as if the text were in fact “serais heureuse”. Are my ears deceiving me?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level