French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,285 answers • 1,001,996 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,285 answers • 1,001,996 learners
Why can't we use "vraiment" here for "really"? and why does it contract to "de" ? I know its because of the quantity of "beaucoup" however the expression is "avoir du mal à"?
The sentence to be translated :
There are also many options to explore Nantes…….
The correct answer is given as:
Il y a de nombreuses options pour explorer Nantes….
There is no translation of also and my use of aussi was crossed out as incorrect.
Somehow I lost the test. But, you said that question number three was partially right because I didn't put "je" before "te" and my answer. But as I saw it the "je" was already printed so there was no need for me to repeat it. Am I right or wrong?
On a quiz, the question was "Il est_________ (It's ten past three o'clock)(Hint use the 12 hour clock) " I wrote Il est quinze heures dix. The only accepted answer was "Il est trois heures dix". There was no indication that it was supposed to be AM. Can you please either arrange to have it accept both AM and PM or at least indicate that you specifically needed AM or PM in the question.
Thank you!
I agree with James. Please modify or remove this lesson. Antibiotic abuse is a major public health problem. It is important not to encourage their inappropriate use.
I don't understand why in this lesson the example is given i.e. the ez is dropped from the verb
-Donne-moi les fleurs!
-Give me the flowers!
However, I have been marked as incorrect by doing what seems to be the exact same thing.
Make this statement into an order : "Vous me donnez les fleurs": ________ les fleurs!imperative
· Donnez-moi RIGHT
· Donne-moi WRONG
Is this a mistake on your part or am I missing something here?
Bonjour!
Could you please explain that sentense: c'est la preuve que nous sommes donc tout autre que les spotifs? I don't understand when we can use 'donc' in the sentense.
Merci!
Hi, this struck me as odd: "vous devriez peut-être considérer que la relation n'est pas n'est pas censée durer" - why not just "n'est pas censée durer"? Why the repetition?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level