French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,565 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,565 learners
Assuming I have not misunderstood the situation, I notice that you follow your guidance 'avoir + entré [quelque chose] dans [quelque chose]' with a single example in which the 'dans [quelque chose]' does not in fact occur. You might want to omit this aspect from the wider stated rule, retaining your current illustration (which would then be correct), and follow up with the information that in most examples 'dans [quelque chose]' occurs, then adding an additional example to illustrate that fact, which at the moment is not illustrated.
I don't understand why in this lesson the example is given i.e. the ez is dropped from the verb
-Donne-moi les fleurs!
-Give me the flowers!
However, I have been marked as incorrect by doing what seems to be the exact same thing.
Make this statement into an order : "Vous me donnez les fleurs": ________ les fleurs!imperative
· Donnez-moi RIGHT
· Donne-moi WRONG
Is this a mistake on your part or am I missing something here?
Michel ne rêvait plus que d'une chose:
On peut aussi dire
Michel ne rêvait de plus qu'une chose. ??
French for "rifle" is "fusil", while "shotgun" is "fusil de chasse". This suggests the core French word "fusil" means something less specific than "rifle", which in English refers to the spiraled "rifling" along the inside of the barrel, which a shotgun lacks.
However, the Italian word "fusile" can mean either "rifle" or "shotgun", yet also spiral-shaped pasta, despite a shotgun lacking this.
Can anyone explain, s'il vous plait ?
I don't understand why "Pour être riche, il faut avoir beaucoup d'argent" is wrong? Any ideas, please.
Are these correct?
1. J'étais née le lundi 26 mars 1983.
2. J'étais née lundi. (I was born on Monday) ...talking about a specific context / specific thing that happened on that day, so no "le" used?
3. La réunion est le mercredi 14 avril à 8h.
4. La réunion est mercredi. (The meeting is on Wednesday) .....talking about a specific context / specific thing that will happen on that day, so no "le" used?
Bonjour,
Above in the explanation, it is mentioned that l'imparfait has no clear beginning or end. But when I attempted the Fill-in-the-blanks Mon jour férié (Passé Composé vs Imparfait), there was a sentence - J’étais encore en pyjama vers 13h, (which is given as the correct answer). Whereas I had written, " J'ai encore été en pyjama vers 13h, and this answer was given as incorrect. But I don't understand, the end time is given here, (vers 13h). So why can't we select Passé composè?
Merci!
Can one say 'avec qui' in this case also?
When combining conjugations like ne jamais and ne nulle part, do we keep the nulle part rule of going at the end of the clause?
Example:
Je n'ai jamais nulle part allé
Ou
Je n'ai jamais allé nulle part
I never went anywhere
Chers amis,
Please clarify my doubt. Mon école est à côté des appartements or Mon école est à côté d'appartements
Which one is right? does de gets contracted to des or changes to d' as appartements starts with a vowel.
Thanks in advance.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level