French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,864 questions • 32,284 answers • 1,001,977 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,864 questions • 32,284 answers • 1,001,977 learners
The sentence " Elle porte aussi des vêtements très originaux" - the word vêtements - sounds like jetements.
Why is "pouvoir" before "les utiliser" in the fourth sentence? The English to be translated was just "in order to use".
Hello everyone. I was taking a quiz in which I respond like this "nous nous sommes brossés les chevaux" but the site says that it is nearly correct and this version is correct " nous nous sommes brossé les chevaux". And it made me curious because the subject is plural and there is a reflexive verb!!!! Anyone could explain this contradiction?
Thanks
Regarding the section "Case of 'à la maison' vs. 'chez moi' ": Would it be correct to use "à la maison" to refer to second and third person subjects when returning to their own homes, e.g. "Elle rentre à la maison" for "She is going back home", or "Tu rentres à la maison" for "You are going back home", etc.?
(The example given for "à la maison" used the first person (je) only and the next section describes subjects going to other people's homes, and not their own).
Merci en avance!
Hello,
I'd like to know why the C1 quizzes focus so extensively on the Passé Simple. The tense is never used in speaking, (except perhaps in a stilted academic discourse), and is encountered primarily when reading.
For example, on a recent C1 quiz, seven of the ten questions were on the Passé Simple. I'd rather have my quizzes focus more on idiomatic expressions. Instead, the passé simple questions come up over and over again, even when I score a perfect "10" on a given quiz.
Thanks,
Greg
Can someone please clarify why the tenses jump from imperfect to present in the final sentence? Thanks!
Why is 'laissés' agreeing in number here? It's avoir and there are no preceding pronouns?
Is there any difference in meaning/nuance/register between
'Ce magasin est fermé de deux heures à deux heures et demi'
and
'Ce magasin est fermé entre deux heures et deux heures et demi'?
I think I tend to use the latter more often, and I'm now wondering whether it's incorrect, or makes me sound odd.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level