French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,438 answers • 941,616 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,438 answers • 941,616 learners
In the phrase, "et je passerai le reste de ma vie à faire tout mon possible", instead of 'ma vie', I'm pretty sure he's saying 'la vie'.
When looking around on the internet, it seems like "Retourner" is used here and there, both informal on message boards and formal on shopping sites (for example H&M website: "POUR RETOURNER UN ACHAT EN LIGNE"), for indicating returning an item.
Could you elaborate on this and why you write "Retourner never means to return (something) in the context of a shop for example." ?
ce gars parle trop vite!
Hi
I am looking for a lesson which explains how in reflexive verbs in passe compose the past participle does not agree in gender and number with the subject if the object is indirect.
As a paying customer of Kwiziq, I wish to be able to have a physical print out of the lessons I want to review. It's easier for me to read than from the computer screen.....
Hello,
I had a question on this translation: I don't remember this film.
Why does it translate to: Je ne me souviens pas de ce film. I don't understand the placement of the 'de'?
Thank you!
Can you please share the rule regarding placement of 'Ne...Aucun/Aucune' in Compound Tenses?? It does not seem to follow the regular rule. It would be great if it is also added to this lesson.
Hi, this struck me as odd: "vous devriez peut-être considérer que la relation n'est pas n'est pas censée durer" - why not just "n'est pas censée durer"? Why the repetition?
why is the feminine adjective modele the same as the masculine and not modelee?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level