French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,242 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,242 learners
I translated this as 'continue à inspirer'
Could you explain when to use 'continuer de' and when to use 'continuer à'?
Merci
Not really related to the lesson at hand, but in the example, isn’t besoin supposed to be followed by de?
Les chaussures dont tu as besoin sont dans le placard
I found this really hard to follow. I had to repeat each section multiple times to try and figure out what was being said. The person speaks really fast and runs everything together, so words get swallowed in the elisons... I guess with more practice it will come, but maybe on the B2 end of B1?
brrrrrrrrrrrrrr
Hi all, I am not getting my head around the sentence- C'est la fameuse "auberge espagnole" du titre.. why is du titre at the end. thanks
Hi, in “d'où l'on pouvait admirer la vallée du Rouvres en contrebas,” is the “l’” in “l’on” purely for euphonics (i.e. it carries no meaning)?
In the exercise:
“the one which ran along the stream up to her favourite clearing.”
translates to:
“celui qui longeait le ruisseau jusqu'à sa petite clairière favorite.”
Is the use of ‘petite’ in order to indicate affection for the clearing, thereby emphasising that it is a ‘favourite’ place? I’m wondering how to interpret it, as the English doesn’t contain the adjective ‘little’ or ‘small’.
I know it must be my ear, but, having listened to it over and over, it seems the speaker says "mais cera n'est pas obligatoire."
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level