French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,879 answers • 970,352 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,879 answers • 970,352 learners
Why can’t i say ‘la circulation me fait peur?’
I listened to this sentence loads of times trying to see if there was any hint of an ellision ( "je serai z-enfin" ). There was not, and thus I concluded that it must have been "serai" not "serais". Is no ellision used after "serais" ?
The clues are very confusing. Why write U.S. right away as a clue. I thought that was what the interlocutor actually said. So although I wrote tout de suite initially I corrected it given the clue.
Johnny
I noticed that an example given above " Elles ne l'ont fait expres" means They didnt do it on purpose. Im wondering why it isnt Elles n'en ont pas fait expres. Doesn't en replace phrases after de?
The recommended translation for 'what a powerful voice that man had!' is 'quelle voix puissante avait cet homme !'. I don't actually see this usage of inversion covered in any grammar guides. Is it the norm to invert subject and verb in a sentence beginning with an exclamatory adjective?
The sentence starting with -
Oui, le buffet est ouvert -
Do you not pronounce the second syllable of buffet?
Hello, Can you please help me with this: "près de Madagascar et de l'île Maurice.". Why is it not "du île Maurice" ? because "de+le" = "du" isn't it?
Yes Paul. I agree with you. I never learned phrases like that in school. Would they be commonly used ie. Should I try to use them in conversation or would I get funny looks, haha?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level